Las preposiciones: sobre y debajo (segunda parte)

Aprendamos dos formas más de decir "encima"...

Las preposiciones: sobre y debajo (segunda parte)

Cuando una cosa está por encima (sin contacto) o cubre otra usamos over /əʊvə(r)/. Su opuesto es under (Lección 92):

OVER
(sobre, por encima/que cubre)
UNDER
(debajo)
- The birds fly low over the lake to catch the fish.
- on the lake / on top of the lake
- Los pájaros vuelan bajo sobre el lago para atrapar a los peces.
- The glue is in the drawer under my desk.
- El pegamento está en el cajón debajo de mi escritorio.
- What can you see?
- I'm not tall enough to see over the heads of the other people.

- ¿Qué puedes ver?
- No soy lo bastante alto para ver por encima de las cabezas de los demás.
- Is there a cupboard under the stairs?
- ¿Hay un armario debajo de las escaleras?
- I always wear a jumper over my shirt.
- Siempre llevo un jersey por encima de la camisa.
- I always wear a shirt under my jumper.
- Siempre llevo una camisa debajo del jersey.

Cuando una cosa está por encima (sin contacto) o más arriba de otra, usamos above /ə'bʌv/. Su opuesto es below /bɪ'ləʊ/:

ABOVE
(sobre, por encima, más arriba de)
BELOW
(debajo, por debajo, bajo, abajo)
- I can see a plane above the clouds.
on the clouds / on top of the clouds
- Puedo ver un avión sobre (= por encima de) las nubes.
- Do you usually wear your skirts above or below the knee?
- ¿Sueles llevar las faldas por encima o por debajo de la rodilla?
- There's a sign above the door. It says "Welcome to our shop".
- Hay un cartel sobre la puerta. Dice "Bienvenido a nuestra tienda".
- The temperature is three degrees below zero.
- La temperatura es de tres grados bajo cero.
- They live in a flat above the supermarket.
- Viven en un piso sobre el (= más arriba del) supermercado.
- She lives in the flat below ours.
- Vive en el piso de debajo del nuestro.

Algunas observaciones

A veces es posible usar tanto on top (Lección 126) como over:

sobre con contacto
ON TOP (OF)
(sobre/apoyado)
OVER
(sobre/que cubre)
- Can we put a blanket on top of the duvet?
- ¿Podemos poner una manta sobre el edredón?
(To put on top = apoyar encima)
- Can we put a blanket over the duvet?
- ¿Podemos poner una manta sobre el edredón?
(To put over = extender sobre/cubrir)
- All the towels are on top of the wardrobe.
- Todas las toallas están encima del armario.
- All the towels are over the wardrobe
- You can put my scarf on top of your legs, if you're cold - You can put my scarf over your legs, if you're cold.
- Puedes ponerte mi bufanda sobre las piernas, si tienes frío.

A veces es posible usar tanto over como above:

sobre sin contacto
OVER
(sobre/por encima)
ABOVE
(sobre/más arriba de)
- There's a huge cloud over our heads.
- Hay una enorme nube sobre nuestras cabezas.
(La nube se extiende sobre nuestras cabezas)
- There's a huge cloud above our heads.
- Hay una enorme nube sobre nuestras cabezas.
(La nube está por encima de nosotros)
- The clock on the wall over the fridge - The clock on the wall, above the fridge, is three minutes fast.
- El reloj de la pared, encima de la nevera, va tres minutos adelantado.
- I've got a surprise for you. Can you put your hands over your eyes for a second?
- Tengo una sorpresa para ti. ¿Puedes ponerte las manos sobre los ojos un segundo?
- Can you put your hands above your eyes

Over también se usa para decir en un lugar concreto o en casa de alguien:

OVER
(en un lugar concreto/en casa de)
- There's another chair over there. - Hay otra silla allí/por allí.
- Grandad wants to come over tomorrow afternoon. - El abuelo quiere venir aquí/a casa mañana por la tarde.

Notas

  1. En los ejercicios usaremos una sugerencia cuando sea posible traducir sobre de diferentes maneras:

    - ¿Puedes sostener tu paraguas sobre (por encima/que cubre) mí un segundo? - Can you hold your umbrella over me for a second?
    - ¿Puedes sostener tu paraguas sobre (por encima/más arriba) mí un segundo? - Can you hold your umbrella above me for a second?
  2. Aprenderemos la palabra pound (libra esterlina) y en los dictados usaremos la sugerencia "cifras" cuando la escribamos con el símbolo £:

    AUDIO - I've only got five pounds.
    - Sólo tengo cinco libras.
    AUDIO (cifras) - I've only got £5.
    - Sólo tengo £5.
  3. Aprenderemos que el verbo to catch también puede utilizarse para decir coger/llegar a tiempo (un autobús, un tren, un avión, etc.) y para distinguirlo de to take usaremos una sugerencia:

    - No puedo tomar el tren de las 4:55 - I can't take the 4:55 train.
    - No puedo tomar (coger/atrapar) il treno delle 4:55. - I can't catch the 4:55 train.
  4. Aprenderemos que to email significa escribir/mandar correos electrónicos o enviar por corrreo electrónicos y para distinguirlo de to write o to send usaremos una sugerencia:

    - ¿Puedes enviarme la lista de la compra, por favor? - Can you send me the shopping list, please?
    - ¿Puedes enviarme (correo electrónico) la lista de la compra, por favor? - Can you email me the shopping list, please?
  5. Por último, añadiremos un nuevo nombre a nuestro repertorio:

    Steve /'sti:v/ diminutivo de Stephen (Esteban)

Now we can go and do some exercises, can't we?