Las respuestas: Yes please, I know, I think so, I hope not

It's important to be polite...

Las respuestas: sí gracias, lo sé, creo que sí, espero que no

En inglés decimos sí, gracias para responder a una pregunta, pero sí, por favor para aceptar una oferta. Observa la diferencia:

YES, THANK YOU
(respuesta a una pregunta)
YES, PLEASE
(aceptar una oferta)
- Are you warm enough?
- Yes, thank you.

- ¿Tienes suficiente calor?
- Sí, gracias.
- Do you need an umbrella?
- Yes, please.

- ¿Necesitas un paraguas?
- Sí, gracias/por favor.

Para rechazar una oferta, sin embargo, usamos:

NO, THANK YOU
NO, THANKS
(informal)
- Do you want to take my jacket?
- No, thank you. I'm not that cold.

- ¿Quieres tomar mi chaqueta?
- No, gracias. No tengo tanto frío.
- Do you want another chocolate?
- No, thanks.

- ¿Quieres otro chocolate?
- No, gracias.

Cuando respondemos con los verbos saber y entender no es necesario usar it o you:

I know / I understand I don't know / I don't understand
- She's an MP.
- I know.

- I know it
- Es diputada.
- Lo sé.
- Is the plane on time?
- I don't know.

- I don't know it
- ¿Llega puntual el avión?
- Non sé. / No lo sé.
- To be honest with you, I'm in a difficult situation at the moment.
- I understand.

- I understand it
- I understand you
- Para ser honesto contigo, estoy en una situación difícil en este momento.
- (Lo) comprendo. / Te entiendo.
- I'm sorry, I don't understand. You speak too fast.
- I'm sorry, I don't understand it
- I'm sorry, I don't understand you
- Lo siento, no lo entiendo. Hablas demasiado rápido.

Para decir pienso que sí, pienso que no usamos so:

I think so I don't think so
- Does she work as a shop assistant?
- I think so.
- I think yes
- ¿Trabaja como dependienta?
- Pienso que sí. / Creo que sí. / Me parece que sí.
- Is she American?
- I don't think so.
- I think not
- ¿Es americana?
- Pienso que no. / Creo que no. / No lo creo. / Me parece que no.

Con otros verbos usamos so en la forma positiva y not en la forma negativa:

I hope so / I'm afraid so I hope not / I'm afraid not
- Has he got a present for Jennifer?
- I hope so.
I hope it
- ¿Tiene un regalo para Jennifer?
- Espero que sí. / Eso espero.
- Do they want to come for a drive with us?
- I hope not.

- ¿Quieren venir a dar una vuelta en coche con nosotros?
- Espero que no.
- Are my parents disappointed about my results?
- I'm afraid so.

- ¿Están mis padres decepcionados por mis resultados?
- Me temo que sí. / Sí, por desgracia.
- Do we have a view of the sea?
- I'm afraid not.

- ¿Tenemos vistas al mar?
- Me temo que no.

Usamos of course en la forma positiva y of course not en la forma negativa:

of course of course not
- Do you have a ticket for me?
- Of course!

- Of course so!
- ¿Tenéis una entrada para mí?
- ¡Por supuesto! / ¡Claro que sí!
- Do you still love her?
- Of course not!

- ¿Todavía la quieres?
- ¡Claro que no!

Notas

  1. En los ejercicios aprenderemos que round tiene el mismo significado que around (alrededor) pero es más informal. Para distinguirlo de round (redondo) y de around usaremos unas sugerencias:

    round redondo
    round (lugar) alrededor, en torno a
    alrededor around
    alrededor (informal) round
  2. También aprenderemos que to drive significa conducir pero también ir en coche, y para distinguirlo de to go usaremos una sugerencia:

    - Voy al trabajo en coche (medio). - I go to work by car.
    - Voy (conducir) al trabajo en coche. - I drive to work.
  3. Aprenderemos que to borrow significa tomar prestado, pedir prestado y para distinguirlo de to take usaremos una sugerencia:

    - Siempre tomo el coche de mi hermano. Lo prefiero para viajes largos. - I always take my brother's car. I prefer it for long journeys.
    - Siempre tomo (tomar prestado) el coche de mi hermano. Lo prefiero para viajes largos. - I always borrow my brother's car. I prefer it for long journeys.
  4. Por último, añadiremos un nuevo nombre a nuestro repertorio:

    Brian /'braɪən/ nombre de chico

This is the last rule for today!